Waivio

Throwback Thursday: Memories of my Uncle Camilo [ENG/ESP]

0 comments

carminasalazarte18 hours agoPeakD6 min read

FB_IMG_1767868464992.jpg

Greetings to everyone in the Throwback Thursday community. Today I'm joining in to share a new TBT with you on this special day, which has become a tradition: a new photograph, a new story. This time it's a truly moving memory that I wanted to share because I stumbled across the photograph you see on screen just when I thought I'd never have the chance or see the man's face again: my godfather, Camilo Giglino. Uncle Camilo (I called him "uncle" affectionately, the way Dad taught us to address our closest family friends, who were practically like siblings), was a close friend of my dad's. They had several things in common: a love of music (especially tangos), history, politics, the same principles, and the fact that they were both Chilean, living in Venezuela.

Saludos a todos en la comunidad de Throwback Thursday. El día de hoy me uno por aquí para compartir con ustedes un nuevo TBT en este día especial, que ya se ha vuelto tradición con: una nueva fotografía, una nueva historia. En esta ocasión se trata de un absoluto recuerdo que me conmovió muchísimo y que quise traer por aquí pues, encontré por pura casualidad la fotografía que ven en pantalla justo cuando pensé que no tendría )@ oportunidad o volvería a ver nunca más el rostro del hombre en la fotografía: mi padrino, Camilo Ghiglino. El tío Camilo (lo de tío era por cariño, cómo papá nos había enseñado a llamar a los amigos más cercanos de la familia y que eran prácticamente hermanos/as), fue un íntimo amigo de mi papá. Ambos tenían en común varias cosas: el gusto por la música (especialmente los tangos), la historia, la política, los mismos principios y que ambos eran chilenos viviendo en Venezuela.

FB_IMG_1767868474558.jpg

Dad had three very close friends: Uncle Camilo, Mr. Sergio Quitral, and Mr. Fernando Cabello. But I think we all had a special affection for Uncle Camilo because of his jovial, easygoing, and relaxed way of being. He was a simple man, with his own rules and principles. He was the one who had adapted best to Venezuela and had no problem feeling like one of the Venezuelans and openly showing that he preferred to stay. Besides, he had already started a family with a Venezuelan woman, who was very sweet. I remember all of that from when I was a child, and I also remember that he only traveled to Chile to see his daughter (now a grown woman) who had made her life there. He traveled quite frequently. On those trips, my Uncle Camilo always brought us back a little something with great affection; whether it was chocolates, a souvenir, a toy, an accessory... and also letters from my sisters in Santiago. Those trips were like a mission, and we would also send letters and things to the family, which he gladly did.

Papa tenía tres amigos muy cercanos: tío Camilo, sr. Sergio Quitral y sr. Fernando Cabello. Pero yo creo que de todos le guardamos especial cariño al tío Camilo por su jocosa, suelta y nada rigurosa forma de ser. Era un hombre sencillo, con sus normas y principios. Él resultaba ser el que más se había adaptado a Venezuela y quién no tenía problemas en sentirse parte de los venezolanos y abiertamente demostrar que prefería quedarse. A parte de que había formado ya una familia con una mujer venezolana, la cual era muy dulce. Yo recuerdo todo eso de niña y también recuerdo que él solo viajaba a Chile a ver a su hija (ya una mujer grande) que sí había hecho su vida allá. El viajaba con cierta frecuencia. De esos viajes, mi tío Camilo siempre nos traía un detalle con mucho cariño; ya sean unos chocolates, un recuerdo, un juguete, un accesorios... y también cartas de mis hermanas en Santiago. Era una misión ese viaje y uno también enviaba cartas y cosas para la familia, que él, con mucho gusto hacia.

FB_IMG_1767868478881.jpg

It makes me very sad to see this photograph because he has already passed away, and I couldn't say goodbye because I wasn't in the state when it happened. I think this photograph is from one of the last times he went to Chile. The last time I saw him was around 2021, and he was the same as always. Always with his jokes and also very insightful about absolutely everything. Like an oak tree. By then, Venezuela wasn't the same, but he had no intention of returning to Chile because he wasn't living his life there again. That day I said goodbye to him with a hug, and I consider that moment my own farewell to my Uncle Camilo. He watched me grow up, and I think I understand him now more than ever in so many ways. I will always be grateful for his eternally optimistic and cheerful energy, as well as the wisdom, good sense, and humility he possessed. That's all for now. Thank you so much for stopping by.

Me hace sentir muy triste ver esta fotografía porque él ya murió y yo no me pude despedir porque no me encontraba en el estado cuando eso sucedió. Esta fotografía creo que es de las últimas veces que fue a Chile. La última vez que lo logré ver fue aproximadamente en el año 2021 y era el mismo de siempre. Siempre con sus chistes y también muy lucido sobre absolutamente todo. Cómo un roble. Para esos años Venezuela no era la misma, sin embargo él no tenía ninguna intención de regresar a Chile pues no hacía su vida estando de nuevo allí. Ese día me despedí de él con un abrazo y tomo ese momento cómo mi propia despedida de mi tío Camilo. Quién me vió crecer y creo que ahora lo entiendo más que nunca en tantas cosas. Agradezco siempre su eterna energía optimista y alegre, así cómo esa sabiduría, sensatez y humildad que tenía. Sin más que decir, muchas gracias por pasar por aquí.

Las fotografías no son de mi propiedad

Thank You for stopping by_20251222_235935_0000.png

Hashtags 10
A general topic community built around PoB technology and the POB token

Comments

Sort byBest