La Privitera tiene otro Sabor || Privitera has a different flavor.
8 comments

El universo se completó e hizo que no se pudiera vender mi Privitera de ruta. Cuando me veo lo finito que estoy, y además con el jersey de nuestro ecosistema, rodando en los llanos de la provincia de Buenos Aires, me llena de satisfacción. Para los que no saben, esta bicicleta lo publiqué para venderlo y no se realizó la operación. El motivo principal fue, que si bien es full carbono, no es originalmente italiana, sino un símil argentino.
! [English] The universe conspired to prevent me from selling my Privitera road bike. Seeing how small I am, and wearing our ecosystem's jersey, riding on the plains of Buenos Aires province, fills me with satisfaction. For those who don't know, I listed this bike for sale, but the deal fell through. The main reason was that, while it's full carbon, it's not originally Italian, but rather an Argentinian-made replica.
![]() | ![]() |

Hace tiempo no publicó en esta comunidad y es por eso que quiero contextualizarlo. Correré la emblemática carrera de mountain bike en la ciudad de
, Córdoba, Argentina, por el mes de mayo aproximadamente. Increíblemente en esta primera etapa de los entrenamientos estamos armando una base física fundamental según el entrenador. Si bien la carrera será en montañas con subidas pronunciadas y bajadas de la misma índole, estamos trabajando en ruta. Que sí extraño la tierra, por supuesto que sí. Pero en esta ocasión, el que sabe es el entrenador y lo conducente es trabajar en el asfalto, de manera que nuestra frecuencia cardíaca se mantenga lo más controlado posible. Cuando salimos a la ruta en pelotón podemos tocar la zona 3, pero lo ideal es trabajar zona 2 de frecuencia cardíaca, más no de velocidad.! [English] It's been a while since I posted in this community, so I wanted to give you some context. I'll be racing the iconic mountain bike race in Río Pinto, Córdoba, Argentina, sometime in May. Incredibly, in this first stage of training, we're building a fundamental physical base, according to the coach. Although the race will be in the mountains with steep climbs and descents, we're training on the road. Yes, I miss the dirt, of course I do. But this time, the coach knows best, and the best approach is to train on asphalt so that our heart rate stays as controlled as possible. When we ride in a group, we might reach zone 3, but ideally, we should be working in heart rate zone 2, not speed zone.



En las imágenes que anteceden, me encuentro junto al entrenador Gonzalo. Si bien su edad es de 33 años, lo considero el mayor de todo. En lo particular, creo que esta persona vivió varias vidas antes y es por eso que su nivel de templanza y madurez, a la hora de transmitirnos su conocimiento, es increíble. Estamos muy contentos con él, debido a la forma de guiarnos y algo que me parece fundamental, predicar con el ejemplo. Lo que nos dice que hagamos, él lo hace. Desde los fondos, respetando las diferentes frecuencias cardíacas, pasando por algo fundamental para él que tiene que ver con la nutrición y por supuesto, sin olvidarnos de descansar. Lo conozco desde pequeño, cuando arrancó en el ciclismo y era tan solo un niño. Una persona metódica en su vida y no solamente en el deporte, sino en general. Ha obtenido muchos resultados superiores a los nuestros en muy poco tiempo. Y lo mejor, es que no se prende a todas las carreras habidas y por haber. Él realiza el entrenamiento pertinente para una carrera específica y cuando eso ocurre se destaca. Y cuando digo se destaca me refiero que a siempre está en el podio de la general. Estar ahí, al lado de él, transmitiéndome todo su conocimiento frente al pelotón, siento que es un regalo del universo.
! [English] In the preceding photos, I'm with our coach, Gonzalo. Although he's 33, I consider him the oldest of the group. Personally, I think he's lived several lives before, which is why his level of composure and maturity when sharing his knowledge with us is incredible. We're very happy with him because of the way he guides us and, something I find fundamental, because he leads by example. He does what he tells us to do. From training sessions, respecting different heart rates, to something crucial for him: nutrition, and of course, not forgetting to rest. I've known him since he was a little boy, when he started cycling. He's a methodical person in his life, not just in sports, but in general. He's achieved far better results than we have in a very short time. And the best part is, he doesn't jump into every race. He trains specifically for each race, and when he does, he excels. And when I say excels, I mean he's always on the overall podium. Being there, next to him, sharing all his knowledge with me in front of the peloton, feels like a gift from the universe.

Si notaron, tanto él y yo estuvimos con bicicletas de ruta y los demás en mountain bike. Realizamos aproximadamente 100 km y en medio de la travesía me hizo un test para conocer mi máximo de frecuencia cardíaca. 3 km siguiéndole a rueda de él, levantando mi frecuencia cardíaca y por supuesto generando mayor lactato que el resto. El lactato es el ácido láctico que se genera y básicamente tiene que ver con el cansancio. Él quería que yo me cansara y de esa manera realizar el último trabajo en medio de la ruta. Constaba de realizar aproximadamente 200 m, con la carga que yo me sintiera cómodo, parado en la bicicleta en un Sprint a tope, para que mi corazón estuviera trabajando en su máxima expresión. El velocímetro indicó 177 de máxima y eso cambió todos los parámetros de mi pantalla. Con estos datos puedo trabajar de manera consciente en diferentes zonas que me establece el entrenador, que por ahora tiene que ser inferior a 142. "Lo que hemos aprendido con este muchacho es increíble", y lo que viene será realmente fabuloso.
! [English] If you noticed, both he and I were on road bikes, while the others were on mountain bikes. We covered approximately 100 km, and halfway through the ride, he gave me a test to determine my maximum heart rate. I spent 3 km following in his wheel, raising my heart rate and, of course, generating more lactate than the rest. Lactate is the lactic acid that is produced and is basically related to fatigue. He wanted me to get tired so that we could do the final workout in the middle of the route. It consisted of doing approximately 200 meters, at a comfortable resistance, standing on the bike in a full-throttle sprint, so that my heart would be working at its maximum capacity. The speedometer showed a maximum of 177, and that changed all the parameters on my screen. With this data, I can consciously train in different zones set by the coach, which for now has to be below 142. "What we've learned with this guy is incredible," and what's coming will be truly fabulous.


Este entrenamiento lo realizamos el día de Navidad mientras todo el mundo estaba descansando en sus hogares. Cuando tienes un plan y una meta, es para cumplirlo. A mitad de camino, aproximadamente, siempre desayunamos y por supuesto la nutrición inmediatamente luego de terminar el entrenamiento es fundamental. En esta ocasión proteína, complementado con alguna ensalada. Todas indicaciones de Gonzalo, ya que normalmente cuando terminaba de entrenar, jamás le prestaba atención a estas cositas.
Tengo mucho para contarles, pero la intención no es aburrirles. Feliz de estar nuevamente por aquí y ojalá hayan tenido unas felices fiestas.
Fuerte abrazo para todos 🫂
! [English] We did this workout on Christmas Day while everyone else was resting at home. When you have a plan and a goal, you have to stick to it. We always have breakfast about halfway through, and of course, nutrition immediately after finishing the workout is essential. This time, it was protein, complemented with a salad. All of these tips came from Gonzalo, since I usually never paid attention to these little things after training.
I have a lot to tell you, but I don't want to bore you. Happy to be back here, and I hope you all had a wonderful holiday season.
Big hugs to everyone 🫂
Escritos de @palabras1.
Créditos a los logos de Hive y Full Deportes.
Capturo imágenes y videos, con mi celular s22.
Gracias a los amigos Gonzalo y Damián, por cederme algunas capturas.
Créditos y agradecimientos a todos los muchachos por dejarme compartir sus imágenes.
Edito las fotos con Canva Pro.
Corrijo mis textos, con versión gratuita.
Mi idioma nativo no es el inglés, es por eso que uso: deepl translator.
Captura de pantalla de la aplicación .
Contenido original y exclusivo para la blockchain de Hive.
! [English]Written by @palabras1.
Credits to the Hive and Full Deportes logos.
I capture images and videos with my S22 phone.
Thanks to my friends Gonzalo and Damián for letting me use some of their screenshots.
Credits and thanks to all the guys for letting me share their images.
I edit the photos with Canva Pro.
I proofread my texts with the free version of Languagetool.
My native language isn't English, so I use Deepl Translator.
Screenshot of the
Original and exclusive content for the Hive blockchain.

🎯IMPORTANTE🎯


! [English]> I invite you to promote our personal brand and obviously, the beautiful #Hive ecosystem, in all social networks.



Comments