Let's eat HiveFest here | [Eng][Esp]
32 comments
It's a fact, see guys tomorrow! Well, to those who will attend the ninth #HiveFest in the city of Split, but also to those who couldn't attend and who, like me, last year read the stories of those who met in Mexico.
It hasn't been so easy to manage myself to attend, but while a couple of days ago alone, I ate a delicious cream cake in a Portuguese village, I got down to work to define the last details that would let me join this adventure.
I spent months thinking about whether to go or not, reading how excited many people were when the city where HiveFest would take place was announced and also listening to hints from some Hivers that invited me not to miss it.
In the end, by some strange life things, I had these days available for the trip, something that was impossible when the HiveFest was announced. It was not that complex to organize the trip, but I had to take care of some personal and work arrangements. But I was able to do it, and here I am, shouting it out to the world just one day before the show starts hahahaha.
No ha sido tan fácil gestionarme para poder asistir, pero mientras hace un par de días tan solo, me comía un delicioso pastel de nata en un pueblo portugués, me puse manos a la obra para definir los últimos detalles que me permitirían unirme a esta aventura.
Estuve meses pensando si ir o no, leyendo lo emocionado que estaban muchos cuando se anunció la ciudad en la que se llevaría a cabo el HiveFest y además, escuchando indirectas de algunos Hivers que me convidaban a no dejarlo pasar.
Al final, por cosas extrañas de la vida, tuve estos días a disposición para el viaje, algo que al momento de haber anunciado el HiveFest, era imposible. No fue tan complejo organizar el viaje, pero sí ocuparme de dejar en orden algunas gestiones personales y laborales. Pero lo pude hacer, y aquí estoy, gritándolo a los cuatro vientos a tan solo un día de que comience el show jajajaja.
The road then had to be a bit longer than it normally would be. Finding myself in Portugal, I had to start a road trip of about 6 hours to get back to my city, Zaragoza, where I had to take care of some business this morning in order to continue the trip.
During the road trip I came across several of the huge posters of the Spanish bull, I thought it would be a good idea to use it as a way to document the road from here to the Adriatic.
After settling my affairs, I was in a constant change of public transportation, a trolley, two buses, a long distance train, another commuter train and, why not mention it, the shuttle between the airport terminals to get to where my flight would depart.
But on the way I have been reading about other Hivers journeys to Croatia and honestly mine, beyond dynamic, is not as complicated as others.
Durante el viaje en carretera me encontré con varios de los enormes carteles del toro español, me pareció oportuno utilizarlo como forma de documentar el camino desde aquí hasta el adriático.
Luego de resolver mis asuntos, estuve en un constante cambio de medios de transporte público, un tranvía, dos buses, un tren de larga distancia, otro tren de cercanías y, por qué no mencionarlo, el shuttle entre las terminales del aeropuerto para llegar hasta donde saldría mi vuelo.
Pero de camino he estado leyendo sobre los viaje de otros Hivers hasta Croacia y sinceramente el mío, más allá de dinámico, no resulta tan complicado como el de los demás.
Right now I've passed the airport control in Barcelona and I'm waiting for the departure of my flight. I will arrive in the evening, so most likely I will get to rest directly.
While I wait, I've been wandering around the aisles of the airport and couldn't resist sharing how unique vending machines can be in this country.
This last image in particular, promoted by some famous Catalan chefs, offers interesting quality products, lots of gourmet ham and delicate tapas to liven up the boring airport wait. Why spend money on the typical snacks when for almost the same price you can enjoy Iberian acorn-fed ham or a tin of olives. Hahahaha
See you shortly Split, I'm really looking forward to it!
Mientras espero, he estado dando vueltas por los pasillos del aeropuerto y no me pude resistir a compartir lo únicas que pueden llegar a ser las máquinas expendedoras en este país.
Esta última imagen en particular, promocionada por unos famosos chef catalanes, ofrece productos de calidad interesante, mucho jamón gourmet y tapas delicadas para amenizar la aburrida espera de los aeropuertos. Para qué gastarte dinero en las típicos chuches si por casi el mismo precio puedes disfrutar de jamón ibérico de bellota o una latita de aceitunas. Jajajaja
¡Nos vemos pronto Split, estoy muy ilusionada!
Comments