Waivio

Recommended Posts

And that night the moon shone / Y esa noche la luna brilló

1 comment

franvenezuela1 Klast year5 min read

And that night the moon glowed an intimidating red and the silence shivered with pain. The inhabitants of Cumarepo approached fearfully, but a shiver ran down the spine of their bodies. There was an eerie energy in the air, as if the silence itself was whispering painful secrets.

In the midst of that somber atmosphere, a whistling sound was suddenly heard bringing with it an ominous echo. Some elders said they heard whispers in the breeze, murmurs of ancient laments and dire prophecies. The lighting in the houses flickered intermittently, casting eerie shadows on the facades. Sadness and grief hung in the air.

The saman tree was shaking. Its immense branches looked like arms breaking free from heavy chains. The leaves it released with each movement rose from the ground and ran through the streets, trapping the inhabitants in a macabre labyrinth of fear and despair.

Suddenly a howl made the people scream in terror, it was at that moment that they understood everything. At the foot of the saman were piled the bones they had brought from the desecrated tombs.

For many years, the men and women of Cumarepo were acquiring wealth. Some said it was the effort and dedication of years of work. Others claimed that the land and cattle came from bad things. It was all true.

Martina was the first. Seeing her husband's work and effort, she decided to help him get more wealth. In her greed, she consulted a wise man of the occult, who explained to her a ritual, which was based on desecrating the grave of a relative of the farmhouse and making a pact with him, so that he would give her wealth. He did so. He did so well that he shared his secret with his compadres and acquaintances, who quickly abandoned poverty.

However, the price of his dishonorable acts began to take its revenge that dark night. The saman tree, like an implacable judge, showed the inhabitants the desecrated bones that had unleashed their own undoing.

A gust of putrid wind enveloped the families of Cumarepo. Condemning those who had disturbed the peace of the dead. One by one their bodies fell to the ground, leaving their wandering souls screaming from side to side looking for a place to rest.

The saman, transformed into a dark and hungry entity, captured the souls that were grieving in its inner abyss. The pained voices were extinguished as they were absorbed by the gigantic figure of the tree. The moon, witness of this tragedy, shed tears of sadness and stillness returned to reign in Cumarepo, only interrupted by the soft chirping of crickets.







Y esa noche la luna brilló

Y esa noche la luna lucía un rojo que intimidaba y el silencio se estremeció de dolor. Los habitantes de Cumarepo se acercaron temerosos, pero un escalofrío recorrió la espina dorsal de sus cuerpos. En el ambiente se sentía una energía inquietante, como si el propio silencio susurrara secretos dolorosos.

En medio de esa atmósfera sombría, un silbido se escuchó de repente trayendo consigo un eco siniestro. Algunos ancianos decían que escuchaban susurros en la brisa, murmullos de antiguos lamentos y profecías funestas. La iluminación de las casas parpadeaba de forma intermitente, arrojando sombras inquietantes sobre las fachadas. La tristeza y el dolor se respiraban en el aire.

El samán se agitaba. Sus ramas inmensas parecían brazos que se liberaban de pesadas cadenas. Las hojas que soltaba con cada movimiento se levantaban del suelo y recorrían las calles, atrapando a los habitantes en un macabro laberinto de miedo y desesperación.

De pronto un aullido hizo que las personas gritaran de terror, fue en ese momento que entendieron todo. A los pies del samán estaban amontonados los huesos que ellos habían traído de las tumbas profanadas.

Durante muchos años, los hombres y mujeres de Cumarepo fueron fueron adquiriendo riquezas. Algunos decían que era el esfuerzo y la dedicación de años de trabajo. Otros afirmaban que las tierras y el ganado provenían de cosas malas. Todo era verdad.

Martina fue la primera. Viendo el trabajo y esfuerzo de su esposo, decidió ayudarlo a conseguir más riquezas. Presa de la avaricia consultó a un sabio del ocultismo, quien le explicó un ritual, el cual tenía como base, profanar la tumba de un familiar del caserío y hacer un pacto con él, para que le diera riqueza. Así lo hizo. Le fue tan bien que compartió su secreto con compadres y conocidos, quienes rápidamente abandonaron la pobreza.

Sin embargo, el precio de sus actos deshonrosos comenzó a cobrar venganza esa noche tan sombría. El samán, como un juez implacable, mostraba a los habitantes los huesos profanados que habían desencadenado su propia perdición.

Una ráfaga de viento putrefacto envolvió a las familias de Cumarepo. Condenando a aquellos que habían perturbado la paz de los muertos. Uno a uno cayeron al suelo sus cuerpos, dejando sus almas errantes que gritaban de un lado a otro buscando un lugar para descansar.

El samán, convertido en una entidad oscura y hambrienta, capturó las almas que penaban en su abismo interno. Las voces doloridas se extinguieron mientras eran absorbidas por la gigantesca figura del árbol. La luna, testigo de esta tragedia, derramó lágrimas de tristeza y la quietud volvió a reinar en Cumarepo, solo interrumpida por el suave canto de los grillos.



CRÉDITOS
Banner elaborado en PSD con fotos propias y logo de IAFO
Logos redes sociales
Traductor Deepl

Comments

Sort byBest